Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Раянова, Ляйсан Расиховна. Перевод терминов официально-делового стиля: выпускная квалификационная работа специалиста. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / Л. Р. Раянова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Р. И. Камалов. — Уфа, 2021. — 72 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/Rayanova L.R. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2021.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 25.06.2021 Тематика: Языкознание — Германские языки; Языкознание — Теория перевода; специалитет; ВКР; перевод официально-делового стиля; английский язык; перевод деловой документации; перевод терминов; переводческие трансформации УДК: 811.111 ББК: 81.2Англ Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи | |||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи | |||||
Интернет | Все |
Оглавление
- ВВЕДЕНИЕ
- Глава 1. Понятие официально-делового стиля
- 1.1 Основные закономерности и жанры официально-делового стиля
- 1.2 Требования к переводу деловой документации
- 1.3 Лексико-грамматические особенности перевода официальных документов
- Официально-документальный стиль
- Глава 2. Термины как особые лексические единицы официально-делового стиля
- 2.1 Понятие «термин» и его характеристики
- 2.2 Основные приемы перевода терминов
- 2.3 Проблемы перевода терминов деловой документации
- Глава 3. Сравнительно-сопоставительное изучение терминологии в экономических контрактах
- 3.1 Структурные элементы контрактов
- 3.2 Анализ переводческих трансформаций при переводе экономической терминологии
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
Статистика использования
Количество обращений: 3
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |